寻访重庆最美女教师丨陈英:是译者亦是行者

寻访重庆最美女教师丨陈英:是译者亦是行者

来源:华龙网-新重庆客户端2021-09-07
2QNZksmmXMpu67cvoyPhkoEaSpHO7cKAgVp

核心导读

教育是一朵云推动另一朵云,

是一棵树摇动另一棵树,

是一个灵魂唤醒另一个灵魂……

百年大计,教育为本;教育大计,教师为本——重庆华龙网携手好老师教育集团,启动第三届《寻访重庆最美女教师》公益活动,聚焦全市学前教育、基础教育、高等教育、职业教育涌现出的优秀女教师代表,集中展现新时代重庆女教师的新形象、新使命、新担当。

华龙网-新重庆客户端陆续推出系列报道。我们用笔和镜头记录百位女教师的育人故事,用心聆听她们的教育初心和使命担当。

IMG_2229
陈英老师 受访者供图 华龙网发

华龙网-新重庆客户端9月7日16时23分讯(余志斌)“semina i tuoi sogni  cresce la tua vita” 这句意大利语的意思是:“播种你的梦想,丰富你的生命。”这也是陈英的座右铭。

1999年,陈英从西安外国语大学意大利语专业毕业,在旅行社工作过一段时间,又去了大公司做技术翻译,三年后重归校园,考上了北外的研究生,继而出国读博,回国教书、从事翻译工作。二十多年来,陈英一直顺从自己的内心,播种梦想,让生命成长。

是译者亦是行者

今年四月,第六届单向街书店文学奖揭晓。凭借2020年出版的译作《碎片》《鞋带》,陈英获得了年度文学翻译奖。

过去很多年中,陈英作为“那不勒斯四部曲”的译者而被人熟知,这是她的一个身份。在此之前,她做过知名外企的翻译,也在旅行社工作过,出于对语言和文学的热爱,陈英选择了辞职继续读书深造。

在北京外国语大学读研的三年,给陈英带来的改变和冲击是巨大的。“我很惊喜,在相对浮躁的今年,能有那样一群人,沉浸在文学的世界里,与历史和未来侃侃而谈,熠熠生辉。”

如今,陈英一直保持着阅读的习惯,她把《世说新语》、《聊斋志异》放在床头,每天读点古文,精神舒爽,保持中文语感。也看文艺复兴时期的作品,马基雅维利《君主论》、《佛罗伦萨史》、阿里奥斯托《疯狂的罗兰》,一头扎进浩瀚的古典文学中。

陈英说,这些成为她文学的养分。每当翻译时,冷板凳一坐,进入状态,成为故事的讲述者,仿佛又回到了少年时光。

如今,陈英译作等身,被称为“那不勒斯四部曲”的《我的天才女友》《新名字的故事》《离开的、留下的》和《失踪的孩子》,以及《愤怒的城堡》《一个人消失在世上》《拳头》《威尼斯是一条鱼》《毕加索的云彩》、皮佩尔诺长篇小说《迫害》等,她是一个译者,也是一个行者,虽然身居陋室,内心已经远渡重洋,长途跋涉,让海外优秀的文学作品走进大众的视野。

IMG_2230
陈英老师 受访者供图 华龙网发

是严师亦是益友

陈英的另一个身份,是四川外国语大学西方语言文化学院教授。2011年至今,陈英在川外讲授本科《文学选读》《笔译》《普通语言学》《口译》,研究生《修辞学》《文艺复兴作品研读》《翻译理论与实践》等课程。与此同时,她也时常撰写对外汉语教学领域的论文,并且常为报纸和杂志撰写文学评论,在国内介绍意大利文学与文化,对意大利学生讲述中国故事。

“川外的意大利语专业开设于2007年,我2011年来川外,刚好赶上第一届学生答辩,如今这个班的很多学生现在已经成为社会上的栋梁之才,在这十几年里,川外意大利语专业取得了很大的发展。” 陈英说。

作为一名老师,陈英一方面强调要培养适应社会的人才,另一方面她也提倡要提高学生的人文素养,培养他们的独立思考和文化适应能力。

“学好一门语言,不仅仅是会说、会写,浅尝辄止,更要了解这门语言背后的历史文化背景,要学会与历史先贤深刻沟通,丰富自己的人生体验。”

陈英和她的研究生注册运营了一个名叫“意大利语阅读”的微信公众号,每天都会在这个平台上推送内容。“运营这个公众号的初衷是为了督促学生看书学习。现在已经变成了我们的一个教学实践平台,学生们还可以把自己用意大利语朗读的音频放在上面。”陈英介绍。

陈英也曾和她指导的几位研究生受意大利驻华大使馆文化中心邀请,赴京参加文学座谈会。“当天的气氛非常好,在场的观众反响非常热烈,对我们翻译团队提了很多关于阅读、翻译和女性主义等不同的问题。本来两个小时的座谈会持续了近三个小时。让我骄傲的是,学生们扎实的翻译功底和出色的现场表达获得了主办方的赞赏。”

陈英带领研究生进行翻译实践的教学特色,也吸引了很多学生报考川外意大利语专业研究生。2015年,陈英指导意大利语专业6名同学翻译的作品被收入意大利最主要的文学奖项之一——“斯特雷加文学奖”作品翻译集。2018年11月,在由意大利驻华使馆文化处举办的第五届“意大利语桥(Italia Ciao)”意大利语论述与答辩竞赛中,陈英指导的学生包揽一、二等奖。

学业上严格要求学生的陈英,生活中却非常随和、有趣,学生们经常叫她“英姐姐”。“她把我们当朋友,常常请我们吃饭聊天,给我们的学习和生活提出中肯的建议。她关注时事,玩转自媒体,非常时尚。”陈英的学生说。

面对赞誉,陈英却说:“作为老师,用心地去关注学生的成长是份内的责任;以身作则地投入阅读与写作,不断提升自我,也是理所当然的。”

“向世界讲好新时代的中国故事,还需要培养更多优秀的翻译人才,外语教师任重道远。”陈英说,她不仅要当好一名将意大利文学译介到中国的“传粉”人,还要为中国文化走出去蓄积更多力量!

教师档案:

姓名:陈英

学校:四川外国语大学

教龄:10年

荣誉:2021年校级优秀研究生导师、“意大利之星”骑士勋章获得者、单向街年度译者。

初心问答:

1、您最推崇的教育格言理念是什么?(比如:教育是一朵云……;教育是润物无声的滋养……)

言传身教,以身作则。         

2. 您个人成长的座右铭是什么?

保持虚心,学而不厌。

3. 您最渴望拥有的幸福是什么?        

暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

在现在的语境就是,和三五个好友在夏日的大海里游泳,吹吹夏日的晚风,感叹一下人生。

4.您觉得自己最像哪种植物或者动物?为什么?          

仙人掌,生命力较强。

5.您最希望自己学生具有怎样的品格?         

为人诚实,做事踏实,肯付出。

6.从业期间,您最满意的收获或最开心的事是什么?                 

学生跟我分享他们学习和生活上的收获和进步。

7.从业期间,你最担心的误解或最遗憾的事是什么?          

担心自己口才不好,无法成为有吸引力的老师。

8.您最欣赏古今中外的3个美人是谁?           

彼得拉克的劳拉,波伏娃,张爱玲

9.对您人生影响最大的一本书和一部电影是什么?      

书籍《道德经》,电影《霸王别姬》

10.如果没有当老师,您最想从事什么职业?

作家                  

无障碍
推荐 | 要闻 重庆 两江评 | 区县 教育 文艺 | 健康 财经 生活 | 问政 汽车 直播 | 政法 视听 专题 | 鸣家 史家 旅游 | 房产 国企 原创 | 应急 信用 新闻发布
  • 站内
站内
分享
新浪微博
腾讯微博
微信
QQ空间
QQ好友

寻访重庆最美女教师丨陈英:是译者亦是行者

2021-09-07 17:06:45 来源: 0 条评论
2QNZksmmXMpu67cvoyPhkoEaSpHO7cKAgVp

核心导读

教育是一朵云推动另一朵云,

是一棵树摇动另一棵树,

是一个灵魂唤醒另一个灵魂……

百年大计,教育为本;教育大计,教师为本——重庆华龙网携手好老师教育集团,启动第三届《寻访重庆最美女教师》公益活动,聚焦全市学前教育、基础教育、高等教育、职业教育涌现出的优秀女教师代表,集中展现新时代重庆女教师的新形象、新使命、新担当。

华龙网-新重庆客户端陆续推出系列报道。我们用笔和镜头记录百位女教师的育人故事,用心聆听她们的教育初心和使命担当。

IMG_2229
陈英老师 受访者供图 华龙网发

华龙网-新重庆客户端9月7日16时23分讯(余志斌)“semina i tuoi sogni  cresce la tua vita” 这句意大利语的意思是:“播种你的梦想,丰富你的生命。”这也是陈英的座右铭。

1999年,陈英从西安外国语大学意大利语专业毕业,在旅行社工作过一段时间,又去了大公司做技术翻译,三年后重归校园,考上了北外的研究生,继而出国读博,回国教书、从事翻译工作。二十多年来,陈英一直顺从自己的内心,播种梦想,让生命成长。

是译者亦是行者

今年四月,第六届单向街书店文学奖揭晓。凭借2020年出版的译作《碎片》《鞋带》,陈英获得了年度文学翻译奖。

过去很多年中,陈英作为“那不勒斯四部曲”的译者而被人熟知,这是她的一个身份。在此之前,她做过知名外企的翻译,也在旅行社工作过,出于对语言和文学的热爱,陈英选择了辞职继续读书深造。

在北京外国语大学读研的三年,给陈英带来的改变和冲击是巨大的。“我很惊喜,在相对浮躁的今年,能有那样一群人,沉浸在文学的世界里,与历史和未来侃侃而谈,熠熠生辉。”

如今,陈英一直保持着阅读的习惯,她把《世说新语》、《聊斋志异》放在床头,每天读点古文,精神舒爽,保持中文语感。也看文艺复兴时期的作品,马基雅维利《君主论》、《佛罗伦萨史》、阿里奥斯托《疯狂的罗兰》,一头扎进浩瀚的古典文学中。

陈英说,这些成为她文学的养分。每当翻译时,冷板凳一坐,进入状态,成为故事的讲述者,仿佛又回到了少年时光。

如今,陈英译作等身,被称为“那不勒斯四部曲”的《我的天才女友》《新名字的故事》《离开的、留下的》和《失踪的孩子》,以及《愤怒的城堡》《一个人消失在世上》《拳头》《威尼斯是一条鱼》《毕加索的云彩》、皮佩尔诺长篇小说《迫害》等,她是一个译者,也是一个行者,虽然身居陋室,内心已经远渡重洋,长途跋涉,让海外优秀的文学作品走进大众的视野。

IMG_2230
陈英老师 受访者供图 华龙网发

是严师亦是益友

陈英的另一个身份,是四川外国语大学西方语言文化学院教授。2011年至今,陈英在川外讲授本科《文学选读》《笔译》《普通语言学》《口译》,研究生《修辞学》《文艺复兴作品研读》《翻译理论与实践》等课程。与此同时,她也时常撰写对外汉语教学领域的论文,并且常为报纸和杂志撰写文学评论,在国内介绍意大利文学与文化,对意大利学生讲述中国故事。

“川外的意大利语专业开设于2007年,我2011年来川外,刚好赶上第一届学生答辩,如今这个班的很多学生现在已经成为社会上的栋梁之才,在这十几年里,川外意大利语专业取得了很大的发展。” 陈英说。

作为一名老师,陈英一方面强调要培养适应社会的人才,另一方面她也提倡要提高学生的人文素养,培养他们的独立思考和文化适应能力。

“学好一门语言,不仅仅是会说、会写,浅尝辄止,更要了解这门语言背后的历史文化背景,要学会与历史先贤深刻沟通,丰富自己的人生体验。”

陈英和她的研究生注册运营了一个名叫“意大利语阅读”的微信公众号,每天都会在这个平台上推送内容。“运营这个公众号的初衷是为了督促学生看书学习。现在已经变成了我们的一个教学实践平台,学生们还可以把自己用意大利语朗读的音频放在上面。”陈英介绍。

陈英也曾和她指导的几位研究生受意大利驻华大使馆文化中心邀请,赴京参加文学座谈会。“当天的气氛非常好,在场的观众反响非常热烈,对我们翻译团队提了很多关于阅读、翻译和女性主义等不同的问题。本来两个小时的座谈会持续了近三个小时。让我骄傲的是,学生们扎实的翻译功底和出色的现场表达获得了主办方的赞赏。”

陈英带领研究生进行翻译实践的教学特色,也吸引了很多学生报考川外意大利语专业研究生。2015年,陈英指导意大利语专业6名同学翻译的作品被收入意大利最主要的文学奖项之一——“斯特雷加文学奖”作品翻译集。2018年11月,在由意大利驻华使馆文化处举办的第五届“意大利语桥(Italia Ciao)”意大利语论述与答辩竞赛中,陈英指导的学生包揽一、二等奖。

学业上严格要求学生的陈英,生活中却非常随和、有趣,学生们经常叫她“英姐姐”。“她把我们当朋友,常常请我们吃饭聊天,给我们的学习和生活提出中肯的建议。她关注时事,玩转自媒体,非常时尚。”陈英的学生说。

面对赞誉,陈英却说:“作为老师,用心地去关注学生的成长是份内的责任;以身作则地投入阅读与写作,不断提升自我,也是理所当然的。”

“向世界讲好新时代的中国故事,还需要培养更多优秀的翻译人才,外语教师任重道远。”陈英说,她不仅要当好一名将意大利文学译介到中国的“传粉”人,还要为中国文化走出去蓄积更多力量!

教师档案:

姓名:陈英

学校:四川外国语大学

教龄:10年

荣誉:2021年校级优秀研究生导师、“意大利之星”骑士勋章获得者、单向街年度译者。

初心问答:

1、您最推崇的教育格言理念是什么?(比如:教育是一朵云……;教育是润物无声的滋养……)

言传身教,以身作则。         

2. 您个人成长的座右铭是什么?

保持虚心,学而不厌。

3. 您最渴望拥有的幸福是什么?        

暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

在现在的语境就是,和三五个好友在夏日的大海里游泳,吹吹夏日的晚风,感叹一下人生。

4.您觉得自己最像哪种植物或者动物?为什么?          

仙人掌,生命力较强。

5.您最希望自己学生具有怎样的品格?         

为人诚实,做事踏实,肯付出。

6.从业期间,您最满意的收获或最开心的事是什么?                 

学生跟我分享他们学习和生活上的收获和进步。

7.从业期间,你最担心的误解或最遗憾的事是什么?          

担心自己口才不好,无法成为有吸引力的老师。

8.您最欣赏古今中外的3个美人是谁?           

彼得拉克的劳拉,波伏娃,张爱玲

9.对您人生影响最大的一本书和一部电影是什么?      

书籍《道德经》,电影《霸王别姬》

10.如果没有当老师,您最想从事什么职业?

作家                  

亲爱的用户,“重庆”客户端现已正式改版升级为“新重庆”客户端。为不影响后续使用,请扫描上方二维码,及时下载新版本。更优质的内容,更便捷的体验,我们在“新重庆”等你!
看天下
[责任编辑: 何杜娟 ]
发言请遵守新闻跟帖服务协议
精彩视频
关闭